escondo desgraça sob o véu das palavras. digo à minha ferida:
'não te cures' e à minha tristeza: 'não te alivies' e digo aos amantes
lavem-se com o meu sangue
Abd al-Wahab al-Bayyati
(de "Lua de Xiraz")
Tradução: André Simões
'não te cures' e à minha tristeza: 'não te alivies' e digo aos amantes
lavem-se com o meu sangue
Abd al-Wahab al-Bayyati
(de "Lua de Xiraz")
Tradução: André Simões
١١
أخفي فاجِعةً تّحْتَ قِناعِ الكَلِمات. أقولُ لِجُرْحي:
"لا تَبْرَأ" ولِحُزْني: "لا تبرد" وأقول: اِغْتَسِلوا
بِدَمي للعُشّاق
1 comentário:
O que dizer deste poema? Sublime é pouco.
Enviar um comentário