um pouco de absoluto do azul infinito
basta
para aliviar a opressão deste tempo
e limpar a lama deste lugar
(de "Estado de Sítio", 2002)
Mahmûd Darwîsh
Tradução: André Simões
versão preliminar
basta
para aliviar a opressão deste tempo
e limpar a lama deste lugar
(de "Estado de Sítio", 2002)
Mahmûd Darwîsh
Tradução: André Simões
versão preliminar
قَليلٌ مِن المُطْلَق الأَزْرَقِ اللانهائيِّ
يكفي
لِتَخْفيف وَطْأةِ هذا الزمان
وتنظيف حَمْأةِ هذا المكان
1 comentário:
Belíssimo! Pena que o Pound só tenha visto ideogramas na poesia chinesa, porque o Árabe é uma tapeçaria, uma filigrana evocativa. Quiçá a interdição teológica de imagens tenha acentuado ao longo dos tempos essa «pictoricidade» da escrita...
Abraço.
Enviar um comentário