Dorme cedo o poema
no corpo do poeta
por duas razões que não aceitam disputa:ou porque o poema se abstém do sonho
ou porque o guerreiro
decidiu descansar!
Entre duas mãos sonhadoras apenas - o poema dorme de pé!
Boujema el Aoufi
Tradução: André Simões
حلم القصيدة
تنام القصيدة باكراً
في جسد الشاعر
لسببين لا يحتملان المجاهدة:
إما لامتناع القصيدة عن الحلم
أو لأن المحارب
قرّ أن يستريح!
بين الأيدي الحاممة فقط: تنام القصيدة واقفة
تنام القصيدة باكراً
في جسد الشاعر
لسببين لا يحتملان المجاهدة:
إما لامتناع القصيدة عن الحلم
أو لأن المحارب
قرّ أن يستريح!
بين الأيدي الحاممة فقط: تنام القصيدة واقفة
1 comentário:
Belíssima tradução, belíssimo poema.
Enviar um comentário